Dịch - Turkish-English - seni anlatmak o kadar guc guc benim icinCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | seni anlatmak o kadar guc guc benim icin | | Source language: Turkish
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin |
|
| It is too difficult for me to describe you. | | Target language: English
It is too difficult for me to describe you. | Remarks about the translation | |
|
Validated by dramati - 18 Tháng 2 2008 18:59
Bài gửi sau cùng | | | | | 18 Tháng 2 2008 09:51 | | | hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone. | | | 18 Tháng 2 2008 11:48 | | febTổng số bài gửi: 7 | Should be: It is too difficult (for me) to describe you | | | 18 Tháng 2 2008 14:06 | | kfetoTổng số bài gửi: 953 | it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous |
|
|