Dịch - Lithuanian-Turkish - as galvoju apie taveCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Speech - Arts / Creation / Imagination | | | Source language: Lithuanian
as galvoju apie tave |
|
| | | Target language: Turkish
Seni dusunuyorum | Remarks about the translation | Literal ceviri degil, anlam cevirisidir |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 30 Tháng 4 2008 11:28 | | | merhaba enedwaith,
literal çevirisi nasıl olur?
'kafam sana takıldı' ya da 'kafayı sana taktım' türünden mi?
| | | 30 Tháng 4 2008 12:39 | | | merhaba figen
literal cevirisi, ''ben senin hakkinda dusunuyorum'' seklinde oluyor |
|
|