Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-French - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Text
Submitted by
crzcristina
Source language: Romanian
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Remarks about the translation
Diacritics edited/Freya
Title
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Dịch
French
Translated by
johanna13
Target language: French
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Validated by
Francky5591
- 18 Tháng 3 2008 17:08
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 3 2008 12:23
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.