Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-English - Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Business / Jobs

Title
Gospodine Akerman, Å¡aljemo Vam izmenjene...
Text
Submitted by tomicmira
Source language: Serbian

Gospodine Akerman,

šaljemo Vam izmenjene verzije crteža. Do izmena je došlo zbog usaglašavanja ovih crteža sa crtežima iz grupe 371 a vezano sa vašim jučošnjim dopisom. Nadam se da Vam to ne pravi velike probleme.

Puno pozdrava
Remarks about the translation
Britanski engleski

Title
Mr. Akerman,...
Dịch
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

Mr. Akerman,

we are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday. I hope that won't cause you much trouble.

Best regards
Remarks about the translation
graphics - drafts, drawings. Pretpostavljam da bi "jučošnji" trebalo da bude "jučerašnji".
Validated by lilian canale - 15 Tháng 4 2008 18:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 4 2008 05:07

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi maki,
A few corrections:

We are sending you the edited version of the graphics. The edition was due to some adjustments of these graphics to those of group 371 and related to your report from yesterday.
I hope that won't cause you much trouble.


Does this convey the original?

14 Tháng 4 2008 17:06

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Yes, it does!
Thank you!