Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Swedish-English - Efter förfallodatum debiteras dröjsmÃ¥lränta med...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med...
Text
Submitted by
chso
Source language: Swedish
Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med 10%
Title
After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
Dịch
English
Translated by
pias
Target language: English
After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
Validated by
lilian canale
- 15 Tháng 4 2008 16:14
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
14 Tháng 4 2008 18:54
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Pia,
We may have to change the structure for that to read better in English. What about:
"after the due date (deadline), a delay interest of 10% will be charged"?
14 Tháng 4 2008 19:01
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Agree, that sounds MUCH better.
I'll edit.