Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-Italian - ... karaluchy do poduchy...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishItalian

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

Title
... karaluchy do poduchy...
Text
Submitted by vfrosi
Source language: Polish

... karaluchy do poduchy...
Remarks about the translation
Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare.

Title
nero coleotteri per adagiarsi
Dịch
Italian

Translated by saverio
Target language: Italian

nero coleotteri per adagiarsi
Validated by ali84 - 10 Tháng 5 2008 16:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 5 2008 01:34

catro
Tổng số bài gửi: 16
This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well.