Dịch - Polish-Italian - ... karaluchy do poduchy...Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life | ... karaluchy do poduchy... | | Source language: Polish
... karaluchy do poduchy... | Remarks about the translation | Il contesto in cui è inserita la frase è ironico, inoltre potrebbe essere gergaleo famigliare. |
|
| nero coleotteri per adagiarsi | | Target language: Italian
nero coleotteri per adagiarsi |
|
Validated by ali84 - 10 Tháng 5 2008 16:19
Bài gửi sau cùng | | | | | 10 Tháng 5 2008 01:34 | | | This phrase in Polish is a funny way to say "sleep well" (it's a part of a well known rhyme) and the translator obviously didn't get the meaning. Literally the phrase means "cockroaches under your pillow". The translation differs from the original considering its literal sense and therefore looses its figurative sense and playful note as well. |
|
|