Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Portuguese brazilian - forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Colloquial - Love / Friendship
Title
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Text
Submitted by
dianarbc
Source language: Italian
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con te, vuoi sposarmi?
Remarks about the translation
dovrei scrivere questa frase ad un ragazzo brasiliano
Title
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portuguese brazilian
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Validated by
casper tavernello
- 4 Tháng 5 2008 05:00
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
29 Tháng 4 2008 00:28
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Fiz duas pequenas correções aqui, Diego.
29 Tháng 4 2008 00:31
Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Eu percebi, não me oponho a elas.
Obrigado pelo apoio.
29 Tháng 4 2008 00:38
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Disponha.
29 Tháng 4 2008 01:00
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Não seria "estivar" em vez de "esteja"?
29 Tháng 4 2008 01:19
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Se > estiver
Talvez > esteja
Não há erros de gramática, a votação foi aberta para vermos se existem erros com relação a
o sentido
.
29 Tháng 4 2008 08:58
dianarbc
Tổng số bài gửi: 2
non capisco cosa mi scrivete...sorry
29 Tháng 4 2008 09:40
dianarbc
Tổng số bài gửi: 2
anyway thanks for the translation
3 Tháng 5 2008 20:41
Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Cosa non capisci, Diana?