Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Portuguese brazilian - forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Colloquial - Love / Friendship

Title
forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con...
Text
Submitted by dianarbc
Source language: Italian

forse sarò pazza ma vorrei passare tutta la vita con te, vuoi sposarmi?
Remarks about the translation
dovrei scrivere questa frase ad un ragazzo brasiliano

Title
Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by Diego_Kovags
Target language: Portuguese brazilian

Talvez esteja louca mas queria passar toda a minha vida com você, quer se casar comigo?
Validated by casper tavernello - 4 Tháng 5 2008 05:00





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 4 2008 00:28

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Fiz duas pequenas correções aqui, Diego.

29 Tháng 4 2008 00:31

Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Eu percebi, não me oponho a elas.
Obrigado pelo apoio.

29 Tháng 4 2008 00:38

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Disponha.

29 Tháng 4 2008 01:00

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Não seria "estivar" em vez de "esteja"?

29 Tháng 4 2008 01:19

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Se > estiver
Talvez > esteja

Não há erros de gramática, a votação foi aberta para vermos se existem erros com relação ao sentido.

29 Tháng 4 2008 08:58

dianarbc
Tổng số bài gửi: 2
non capisco cosa mi scrivete...sorry

29 Tháng 4 2008 09:40

dianarbc
Tổng số bài gửi: 2
anyway thanks for the translation

3 Tháng 5 2008 20:41

Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Cosa non capisci, Diana?