Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - Seni seviyorum.. sen bu hayatta başıma gelen en...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSpanishGerman

Title
Seni seviyorum.. sen bu hayatta başıma gelen en...
Text
Submitted by brc1515
Source language: Turkish

Seni seviyorum.. sen bu hayatta başıma gelen en güzel şeysin bugüne kadar... senden vazgeçemem...

Title
Ich liebe dich ...
Dịch
German

Translated by merdogan
Target language: German

Ich liebe dich.. Bis heute bist du das Schönste, was mir im Leben passiert ist. Ich kann nicht auf dich verzichten.
Remarks about the translation
das Schönste oder das Beste
Validated by iamfromaustria - 2 Tháng 6 2008 19:33





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 5 2008 10:27

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
In der spanischen Ãœbersetzung steht: No puedo separarme de ti <-> Ich kann mich nicht von dir trennen.

27 Tháng 5 2008 11:18

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
For an even more literal translation (from spanish) could you say das Schönste, instead of das Beste?

28 Tháng 5 2008 15:25

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
...das Schönste, was mir in meinen Leben passiert ist.

28 Tháng 5 2008 21:05

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Danke...