Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Portuguese brazilian - mi piacerebbe..così ti scaldo io
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
Title
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Text
Submitted by
gia666
Source language: Italian
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Title
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Fabio Lindoso
Target language: Portuguese brazilian
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Remarks about the translation
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Validated by
thathavieira
- 11 Tháng 5 2008 02:42
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 5 2008 17:27
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 Tháng 5 2008 03:45
Triton21
Tổng số bài gửi: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 Tháng 5 2008 19:55
acuario
Tổng số bài gửi: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 Tháng 5 2008 00:47
thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21