Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-English - Frank Searle era più solitario degli altri...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Frank Searle era più solitario degli altri...
Text
Submitted by
skipp
Source language: Italian
Frank Searle era più solitario degli altri cacciatori di mostri.
Title
Frank Searle
Dịch
English
Translated by
Triton21
Target language: English
Frank Searle was lonelier than all the other monster hunters.
Validated by
lilian canale
- 9 Tháng 5 2008 14:27
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 5 2008 09:19
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
"[...] era (
il
) più solitario" would be "was the loneliest".
9 Tháng 5 2008 09:53
Cammello
Tổng số bài gửi: 77
Frank Searle was lonelier than all the other monster-hunters.
The mistake is in the grammar: it's a comparative not a Superlative.
9 Tháng 5 2008 12:35
Shamy4106
Tổng số bài gửi: 152
I agree with Cammello, "lonelier than" is correct
9 Tháng 5 2008 12:53
Alessandra87
Tổng số bài gửi: 47
I agree with Cammenllo too!