Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Portuguese - ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con...
Text
Submitted by
lorenzob
Source language: Italian
ciao come stai? mi fa molto piacere scrivere con te,che fai nella vita?di dove sei ?conosci l'italia?dimmi qualcosa di te......rimango in attesa saluti..
Title
Olá, como estás?
Dịch
Portuguese
Translated by
goncin
Target language: Portuguese
Olá, como estás? Tenho muito prazer em trocar correspondências contigo, o que andas a fazer da vida? De onde és? Conheces a Itália? Diz-me algo de ti... Fico a aguardar. Saudações.
Validated by
Sweet Dreams
- 26 Tháng 7 2008 20:23
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 5 2008 22:10
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"...o que andas
a fazer
da vida?" não seria mais europeu?
16 Tháng 5 2008 02:20
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Meu conversor automático de gerúndios para infinitivos preposicionados falhou de novo... tsc, tsc...
16 Tháng 5 2008 13:53
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
'di dove sei' isn't translated.
16 Tháng 5 2008 13:55
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Multumesc, Freya!
16 Tháng 5 2008 18:37
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
...
Diz
-me algo de ti... Fico
a aguardar
...
16 Tháng 5 2008 19:14
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
16 Tháng 5 2008 23:31
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
A bridge here, please?
Grazie,
CC:
Xini