Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Swedish - si pero otro dia no se si podes

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishSwedish

This translation request is "Meaning only".
Title
si pero otro dia no se si podes
Text
Submitted by diitsen
Source language: Spanish

si pero otro dia no se si podes
Remarks about the translation
till en kompis som jag frågade ifall han hade det roligt igår kväll.

Title
ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
Dịch
Swedish

Translated by lilian canale
Target language: Swedish

ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag
Remarks about the translation
"Yes, but I don't know if you can another day"
Validated by pias - 16 Tháng 5 2008 21:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 5 2008 17:24

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Lilian,
it feels like I hunt you ... the meaning is very good, but I like to change one word "bara", and add a "en". My suggest is to write like: "ja, fast jag vet inte om du kan en annan dag" (Otherwise I think that ”they” will vote against …even if this is ”meaning only”)

16 Tháng 5 2008 17:47

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Done!