Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-Swedish - Te extraño, mi corazón
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Te extraño, mi corazón
Text
Submitted by
jajja
Source language: Spanish
Te extraño, mi corazón
Title
Jag saknar dig, mitt hjärta
Dịch
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
Jag saknar dig, mitt hjärta
Validated by
pias
- 19 Tháng 5 2008 12:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 5 2008 20:03
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Lilian,
en liten korrigering: "jag saknar dig
mitt
hjärta"
alternativt kan du skriva "jag saknar dig hjärtat"
Vilket är bäst?
18 Tháng 5 2008 20:07
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
"jag saknar dig, mitt hjärta"
är bäst.
18 Tháng 5 2008 20:11
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Ok, bra.
Varför har du ett kommatecken (,) i texten? Behövs det?
18 Tháng 5 2008 20:40
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
ja, nu det förlaga med är korrekt.
18 Tháng 5 2008 20:43
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Ok, jag bara undrade då källtexten inte har något kommatecken. Det behövs inte! Men vi kör så här .. omröstning nu.
18 Tháng 5 2008 20:44
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hm, nu ser jag att det är ett (,) där ...