Dịch - Polish-English - loveCurrent status Dịch
This text is available in the following languages: ![Polish](../images/lang/btnflag_pl.gif) ![English](../images/flag_en.gif)
Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Polish
hello kochanie ja cie nie rozumie co domie piszesz sorry jestes super facetem pozdrawiam cie milo i caluska ci posylam |
|
| | | Target language: English
Hello darling, I don't understand what you write to me, sorry. You are a very nice guy. I send you a kiss and my best regards |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 4 Tháng 6 2008 23:03 | | ![](../images/profile1.gif) alsaTổng số bài gửi: 7 | I'd replace "a very nice guy" with "a great guy" because it sounds better and is closer to the original. |
|
|