Dịch - English-Turkish - If it's Kouta-kun, anything's fine with me.Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression This translation request is "Meaning only". | If it's Kouta-kun, anything's fine with me. | | Source language: English
If it's Kouta-kun, anything's fine with me. | Remarks about the translation | Bu kısa cümle japonca bir anime de ingilizce altyazıda çevirirken tam anlamını veremedim. Daha doğrusu ne demek istediğini anlamadım. Herşey benim için güzel mi demek istemiş, herhangi birşey li bir cümle kuramıyorum çok mantıksız oluyor. |
|
| Kouta-kunsa, herÅŸeye razıyım. | DịchTurkish Translated by kfeto | Target language: Turkish
O Kouta-kun'sa, herşeye razıyım. | Remarks about the translation | fine with me=benim icin fark etmez, kabul ederim |
|
Validated by handyy - 10 Tháng 7 2008 20:18
Bài gửi sau cùng | | | | | 10 Tháng 7 2008 23:40 | | | EÄŸer o Kouta-kun'sa, hiçbir ÅŸey benim için fark etmez. |
|
|