Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-Turkish - مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا Ø¡ أتمنى لكم...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicTurkish

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
مرحبا بكم ايها السّادة الأعزّا ء أتمنى لكم...
Text
Submitted by raidjarwan
Source language: Arabic

مرحبا بكم
أيّها السّادة الأعزّاء
أتمنى لكم السّعادة و النّجاح في أعمالكم
صديقكم العزيز
رائد
Remarks about the translation
توضيح
marhaban/ تصحيح النّص العربي فقط

Title
Merhaba
Dịch
Turkish

Translated by azra zehra
Target language: Turkish

Merhaba DeÄŸerli Beyler,
İşlerinizde başarı ve mutluluk diliyorum.
Değerli arkadaşınız.
Raid
Remarks about the translation
En sondaki Raid kelimesi özel isim mi yoksa ziyaretçi anlamında mı emin değilim.
Validated by FIGEN KIRCI - 16 Tháng 10 2008 23:01





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 10 2008 01:26

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
'Raed'isimdir

16 Tháng 10 2008 17:59

talebe
Tổng số bài gửi: 69
''değerli hanımlar'' değilde ''değerli beyler'' doğru olanı.

16 Tháng 10 2008 19:11

azra zehra
Tổng số bài gửi: 6
Teşekkür ederim. Uyarınız üzerine düzelttim.