Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Turkish - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchArabicTurkish

Title
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Text
Submitted by jujuyeah
Source language: French

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Title
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Dịch
Turkish

Translated by turkishmiss
Target language: Turkish

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Remarks about the translation
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Validated by FIGEN KIRCI - 14 Tháng 9 2008 23:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 9 2008 14:09

toyson
Tổng số bài gửi: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 Tháng 9 2008 22:52

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 Tháng 9 2008 20:54

talebe
Tổng số bài gửi: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 Tháng 9 2008 02:51

Ridvano
Tổng số bài gửi: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.