Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - cewirim war:)
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Song
Title
cewirim war:)
Text
Submitted by
ashanti
Source language: Turkish
bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Remarks about the translation
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.
Title
Cet amour doit prendre fin maintenant
Dịch
French
Translated by
Dao
Target language: French
Cet amour doit prendre fin maintenant.
J'aurais dû tout abandonner, tout ce qui t'appartenait.
C'était de la folie pour nous d'être ensemble. C'était mal.
La fin de cette relation était la meilleur chose possible
Validated by
Francky5591
- 12 Tháng 12 2006 12:32
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 12 2006 14:45
J4MES
Tổng số bài gửi: 58
Je peux traduire ce message mais je ne suis pas expert
11 Tháng 12 2006 16:18
Bruno4
Tổng số bài gửi: 1
De même, je peux traduire à partir de la version anglaise (I'm not an expert but I can translate into French according to the English version).