Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Portuguese brazilian-French - esqueci de mandar para voce

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishTurkishFrench

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
esqueci de mandar para voce
Text
Submitted by mstfgmshn
Source language: Portuguese brazilian

esqueci de mandar para você

Title
j'ai oublié de te l'envoyer
Dịch
French

Translated by Botica
Target language: French

j'ai oublié de te l'envoyer
Validated by Francky5591 - 13 Tháng 9 2008 11:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 9 2008 22:55

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Je crois que c'est toi qui as raison, Botica, et que la version anglaise compte un mot en trop : "it"

13 Tháng 9 2008 10:22

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Je le crois, en effet...

13 Tháng 9 2008 11:51

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Cela dit, j'ai demandé des explications à goncin, et ils semble qu'au Brésil il aient pris cette habitude de ne pas mentionner l'objet lorsque celui-ci est manifestement connu de l'expéditeur comme du destinataire. Par contre en français, ou dans toute autre langue, pour la cohésion et la compréhension du texte il est préférable de le mentionner. D'où ma rectification après explications de goncin.


13 Tháng 9 2008 14:07

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Bien, chef !