Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Portuguese brazilian - merhaba nasılsın inÅŸallah?
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba nasılsın inşallah?
Text
Submitted by
fabiolapoffo
Source language: Turkish
merhaba nasılsın inşallah?
Title
Oi, como está? Tomara que...
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
turkishmiss
Target language: Portuguese brazilian
Oi, como está? Tomara que...
Remarks about the translation
It seems that something is missing in the end of the sentence.
Validated by
goncin
- 3 Tháng 9 2008 13:56
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 9 2008 01:45
barok
Tổng số bài gửi: 105
I think it'd better be "Oi, como está? Tomara que (voce esteja bem)" as "inşallah, on its own, may imply "inşallah (iyisindir) "
2 Tháng 9 2008 20:48
aqui_br
Tổng số bài gửi: 123
insaallah (Se deus quiser)
2 Tháng 9 2008 20:50
aqui_br
Tổng số bài gửi: 123
insaallah ==) (Se deus quiser)
3 Tháng 9 2008 08:06
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Barok,
This is why I explained in the comment field that something is missing in the end.