Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-French - ÃŽÅ£i doresc un concediu plăcut în FranÅ£a
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email - Daily life
Title
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Text
Submitted by
La Bonne
Source language: Romanian
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Remarks about the translation
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>
Title
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Dịch
French
Translated by
lorelai
Target language: French
Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Validated by
cucumis
- 3 Tháng 1 2006 15:55
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 1 2006 16:00
cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.
3 Tháng 1 2006 16:35
lorelai
Tổng số bài gửi: 6
Thank you JP!
As they say, live and learn!