Dịch - English-Turkish - You are simply magnificent my cherie.I love youCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Sentence - Daily life This translation request is "Meaning only". | You are simply magnificent my cherie.I love you | | Source language: English
You are simply magnificent my cherie.I love you |
|
| Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum | | Target language: Turkish
Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 1 Tháng 9 2008 15:19 | | | merhaba emeljamm,
'muhteÅŸem' kullanmak daha doÄŸru olmaz mı? | | | 1 Tháng 9 2008 15:44 | | | merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediÄŸimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteÅŸem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teÅŸekkürler..
| | | 1 Tháng 9 2008 15:53 | | | eline saÄŸlık, hemen düzenlemiÅŸsin!
ben de hemen onayladım
| | | 1 Tháng 9 2008 16:02 | | | teÅŸekkürler!!baÅŸkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iÅŸ gibi yanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teÅŸekkürler.. |
|
|