Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - hissediyorum öyleyse varım

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Nhóm chuyên mục Humor - Humor

This translation request is "Meaning only".
Title
hissediyorum öyleyse varım
Text
Submitted by siyahhhhhhhhh
Source language: Turkish

hissediyorum öyleyse varım

Title
Ich fühle, also bin ich
Dịch
German

Translated by locke10
Target language: German

Ich fühle, also bin ich
Validated by italo07 - 21 Tháng 10 2008 19:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 10 2008 17:22

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
A bridge, please

CC: FIGEN KIRCI

7 Tháng 10 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
here goes:
'I feel, then I'm exist.'

12 Tháng 10 2008 13:15

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Text before editing:

ich fühle es, wenn es so ist bin ich dabei

14 Tháng 10 2008 21:51

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Das klingt für mich ein wenig nach einem schlechten Abklatsch von dem berühmten Zitat "Cogito ergo sum" also "Ich denke also bin ich".

14 Tháng 10 2008 22:10

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Kann nicht sein, laut wikipedia wäre das Zitat im türkischem dann "Düşünüyorum, öyleyse varım."

14 Tháng 10 2008 22:17

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Okay, dann von mir aus "Ich fühle also bin ich". Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass der Autor dieses Satzes auf das Zitat anspielen wollte. Anders kann ich es mir fast nicht vorstellen.