Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Turkish-English - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrench

Title
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Text
Submitted by buketnur
Source language: Turkish

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Remarks about the translation
français suisse et france

Title
passing fancy
Dịch
English

Translated by handyy
Target language: English

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
Validated by lilian canale - 14 Tháng 9 2008 15:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 9 2008 14:08

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 Tháng 9 2008 14:12

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Edited!