Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Spanish - Me gustarÃa mucho conocerte ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
Me gustarÃa mucho conocerte ...
Text to be translated
Submitted by
remonte
Source language: Spanish
Me gustarÃa mucho conocerte, pero prefiero hablar contigo por msn. Besos, tú eres muy lindo, besitos.
Remarks about the translation
yardımcı olunuz
text corrected by <Lilian>
before:
mi gustaria muy del conescerte ,pero prefijo hablar
con tigo pelo msn besos tu eres mucho lindo besitos
Edited by
goncin
- 25 Tháng 9 2008 20:25
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
25 Tháng 9 2008 20:20
guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Lili, "por msn" mejor que "pelo"
25 Tháng 9 2008 20:25
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Eso es "portuñol de los bons", guilão!
CC:
guilon
25 Tháng 9 2008 20:25
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Oops!
25 Tháng 9 2008 20:27
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Muchachos, merezco un descuento, al final de cuentas ese "pelo" estaba en el original.
25 Tháng 9 2008 20:28
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Já o depilei.
CC:
guilon
lilian canale