Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Bosnian - kärlekens citat

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishBosnian

Title
kärlekens citat
Text
Submitted by bosnian_lover
Source language: Swedish

Att älska någon är som att älska en vind i ena stunden är den där medan andra är den borta.

Title
Voljeti nekog je isto kao voljeti ...
Dịch
Bosnian

Translated by enesbeckovic
Target language: Bosnian

Voljeti nekog je isto kao voljeti vjetar, u jednom trenutku je tu a sledeceg trena ga nema.
Validated by lakil - 15 Tháng 11 2008 15:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 10 2008 16:04

lakil
Tổng số bài gửi: 249
Could someone provide me with the English version of this Swedish translation, please? Thank you.

CC: lenab Piagabriella pias rchk hencom999

15 Tháng 10 2008 16:22

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello lakil

"To love someone is like to love a wind, one moment it is there, while the other (moment) it is gone."

15 Tháng 10 2008 16:35

lakil
Tổng số bài gửi: 249
Hello pias. Thank you very much for your help.

16 Tháng 10 2008 09:45

hencom999
Tổng số bài gửi: 53
To love someone is like to love a windbreeze, one moment it is there, while the other (moment) it is gone

16 Tháng 10 2008 15:50

lakil
Tổng số bài gửi: 249
Thank you.

14 Tháng 11 2008 22:46

bosnian_lover
Tổng số bài gửi: 1
thanks for all the translations

9 Tháng 6 2009 19:45

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
why in title is name "enesbeckovic"?