Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Turkish - ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianTurkish

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina....
Text
Submitted by duygucannn
Source language: Italian

ciao,ti ringrazio anche le tu sei molto carina. non ricordo perche ci conosciamo e perche parli italiano....rispondimi.

Title
merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın.......
Dịch
Turkish

Translated by delvin
Target language: Turkish

merhaba, teşekkür ederim sen de çok tatlısın. birbirimizi neden tanıdığımızı ve neden italyanca konuştuğunu hatırlamıyorum... bana cevap ver.
Validated by FIGEN KIRCI - 16 Tháng 10 2008 23:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 10 2008 00:48

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
'cevap ver/cevapla' olmaz mı?
'neden tanıdığımız' mı 'nereden...'mi emin olmak istedim.

16 Tháng 10 2008 11:52

delvin
Tổng số bài gửi: 103
neden tanıdığımızı diyor figen.. tabi cevapla da olur değiştireyim

16 Tháng 10 2008 12:28

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
anladım.
asıl metnin son sözü 'beni'anlamında demek...
tamam, bu durumda 'bana cevap ver' daha doÄŸru olur