Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Turkish - porque si no soy nada para usted

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishTurkish

Title
porque si no soy nada para usted
Text
Submitted by lilianadelvalle
Source language: Spanish

porque si no soy nada para usted

Title
Çünkü eğer sizin için hiçbirşeysem...
Dịch
Turkish

Translated by turhanufuk
Target language: Turkish

Çünkü eğer sizin için hiçbirşeysem...
Validated by FIGEN KIRCI - 4 Tháng 11 2008 15:31





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 10 2008 00:07

BudaBen
Tổng số bài gửi: 177
Hi Turhanufuk!

Cunku senin icin bir hic(hicbirsey) DEGILSEM eger,....

Olabilir mi dersin?
Metin tam olmayinca, eger`i nerede koyacagimi bilemedim ve olmayan devamiligin basina biraktim

23 Tháng 10 2008 08:18

turhanufuk
Tổng số bài gửi: 4
Çünkü, eğer senin için birşey değilsem, (çok üzüleceğim gibi devam edebilir) metin böyle...

24 Tháng 10 2008 14:06

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
I have just a question, "usted" is the second singular person but in a polite way shouldn't it be "sizin için" in Turkish?


CC: FIGEN KIRCI

4 Tháng 11 2008 15:29

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
you're right miss, it should be 'siz=sizin'!

merhaba turhan,
turkishmiss'in uyarısı, çeviride 'sizin' ifadesi olması yönünde.