Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



30Dịch - Turkish-French - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglishDutchSpanish

Title
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Text
Submitted by high
Source language: Turkish

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Title
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Dịch
French

Translated by BudaBen
Target language: French

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Validated by Francky5591 - 29 Tháng 10 2008 16:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 10 2008 02:42

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 Tháng 10 2008 08:59

ebrucan
Tổng số bài gửi: 48
pas très joli la traduction vers le français