Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Persian language - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Text
Submitted by
slimshadychenko
Source language: Turkish
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Title
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Dịch
Persian language
Translated by
ghasemkiani
Target language: Persian language
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Validated by
salimworld
- 11 Tháng 6 2011 03:33
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 6 2011 17:33
salimworld
Tổng số bài gửi: 248
Dear Bilge,
Do you confirm this English bridge by momotaro?
"i love you so much melisa,my honey."
Thanks in advance
:
CC:
Bilge Ertan
10 Tháng 6 2011 22:16
Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Hi dear Salim,
It's not completely correct. I would translate it like this:
"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."
You are welcome
11 Tháng 6 2011 03:32
salimworld
Tổng số bài gửi: 248
Thanks Bilge!
1