Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - biz isyan mahlesinde büyüdük, doÄŸarken yazılmıs...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishFrenchDutch

Title
biz isyan mahlesinde büyüdük, doğarken yazılmıs...
Text
Submitted by high
Source language: Turkish

biz isyan mahlesinde büyüdük, doğarken yazılmıs Çile anlıma

Title
cile
Dịch
English

Translated by kfeto
Target language: English

We grew up in the neigbourhood of despair; at birth, we were predestined to Suffering.
Remarks about the translation
"written as our Fate"
litt.: "was written on our forehead"
Validated by lilian canale - 11 Tháng 11 2008 13:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 11 2008 15:43

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi kfeto, that's a sad text.
I think the last line would sound better as:
"we were predestined (doomed) to suffer(ing)"
or
"suffering was our doom"

What do you think?

10 Tháng 11 2008 16:44

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
Hi Lilian

I used predestined and changed it a bit

10 Tháng 11 2008 17:11

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
just a detail :

...; At birth
...; at birth

I'll edit.