Dịch - Italian-Arabic - Tu sarai il mio angelo per tutta la vitaCurrent status Dịch
This text is available in the following languages: ![Italian](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Arabic](../images/flag_ar.gif)
Nhóm chuyên mục Free writing | Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | | Source language: Italian
Tu sarai il mio angelo per tutta la vita | Remarks about the translation | tu sarai il mio angelo per tutta la vita |
|
| انت ستبقى ملاكي طوال الØياة | | Target language: Arabic
انت ستبقى ملاكي طوال الØياة. |
|
Validated by jaq84 - 23 Tháng 12 2008 09:10
Bài gửi sau cùng | | | | | 15 Tháng 11 2008 22:04 | | ![](../avatars/164841.img) jaq84Tổng số bài gửi: 568 | مرØباً
الجملة لا تقول ستبقى ملكي.
أأنت واثق من قدراتك ÙÙŠ الإيطالية؟
| | | 16 Tháng 11 2008 11:56 | | | مرØبا اختي اعتقد ان الجملة صØÙŠØØ© Ùˆ انا واثق من قدراتي ÙÙŠ الاطالية لاني اعيش بايطالية منذ خمسة عشر سنة | | | 16 Tháng 11 2008 12:29 | | ![](../avatars/164841.img) jaq84Tổng số bài gửi: 568 | Ù„Øظة واØدة
أتقصد ملاكي ؟
لأن ملكي معناها: لي.
Ùقد يكون هذا هو سبب سوء التÙاهم. |
|
|