Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-Turkish - las fotos me parecieron muy fuertes ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
las fotos me parecieron muy fuertes ...
Text
Submitted by
aristokrat
Source language: Spanish
las fotos me parecieron muy fuertes en su contenido
Title
Fotoğrafların içeriği...
Dịch
Turkish
Translated by
alfredo1990
Target language: Turkish
Fotoğrafların içeriği şok etti beni.
Remarks about the translation
or "Fotoğrafların içeriği çok güçlüydü bence."
Validated by
handyy
- 31 Tháng 12 2008 13:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 12 2008 00:38
gizemmm
Tổng số bài gửi: 37
şok ediciydi yerine güçlü olmalı
22 Tháng 12 2008 03:52
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Bu tamamen yanlış.
22 Tháng 12 2008 07:36
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
I don't see "me parecieron" in the translation
31 Tháng 12 2008 02:44
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Could I have a bridge for that one please?
CC:
lilian canale
31 Tháng 12 2008 11:19
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Textually:
"The photos seemed to me very strong in its content"
(better said: 'The content of the photos shocked me')
31 Tháng 12 2008 13:42
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Thanks a lot Lilian