Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Serbian-English - picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Text
Submitted by
codoula
Source language: Serbian
picko jedna ajde vise dolazi NEDOSTAJES MI!
Title
You maun, come already I MISS YOU!!
Dịch
English
Translated by
MozakStrokavi
Target language: English
You prick, come soon, I MISS YOU!!
Validated by
lilian canale
- 4 Tháng 2 2009 12:25
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
31 Tháng 1 2009 21:30
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Mokaz,
Are you sure that it's "already"? If so, it should read: "Come, I already miss you"
or is it "soon"? In that case: "Come soon, I miss you"
2 Tháng 2 2009 11:59
Khalo
Tổng số bài gửi: 21
maybe you should, instead of "come soon", put "would you come already"; that sounds more appropriate to me in this case
3 Tháng 2 2009 00:25
zakeralo
Tổng số bài gửi: 40
prick?
4 Tháng 2 2009 15:05
MozakStrokavi
Tổng số bài gửi: 26
Zakeralo, ako imas nesto sto bi bolje islo, slobodno reci