Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-Russian - Бъдете живи и здрави, щастливи и добротворни....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianRussian

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
Бъдете живи и здрави, щастливи и добротворни....
Text
Submitted by paco112
Source language: Bulgarian

С най-искрени Пожелания за Весела Коледа и Щастлива Нова година
Бъдете живи и здрави, щастливи и добротворни.
Нека всичките Ви дела бъдат увенчани с успех и
носят удовлетворение и радост.

Ваш Партньор:
Remarks about the translation
Бих желал да го пратя на мои партньори в Русия и да звучи официално.

Title
поздравление с новым годом и рождеством
Dịch
Russian

Translated by Lely
Target language: Russian

С наилучшими пожеланиями Веселого Рождества и Счастливого Нового года!
Будьте живы и здоровы, счастливы и богаты.
Пусть все Ваши начинания увенчаются успехом и приносят удовлетворение и радость.
Ваш Партнер
Remarks about the translation
Слово "богаты", на мой взгляд. звучит более естественно. Но по мнению носителей языка на котором был написан текст оригинала, стоит использовать слово "добротворны".
Validated by RainnSaw - 2 Tháng 2 2009 20:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 1 2009 09:43

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
"Добротворны" instead of "богаты".

28 Tháng 1 2009 09:23

Иванка
Tổng số bài gửi: 11
Сделанный перевод сохраняет значение оригинала /за одним исключением: "добротворни" переведено как "богати"/.
Однако попадает в категорию "всё грамматически правильно, но носители языка так не говорят"