Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-روسی - Бъдете живи и здрави, щастливи и добротворни....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریروسی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Бъдете живи и здрави, щастливи и добротворни....
متن
paco112 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

С най-искрени Пожелания за Весела Коледа и Щастлива Нова година
Бъдете живи и здрави, щастливи и добротворни.
Нека всичките Ви дела бъдат увенчани с успех и
носят удовлетворение и радост.

Ваш Партньор:
ملاحظاتی درباره ترجمه
Бих желал да го пратя на мои партньори в Русия и да звучи официално.

عنوان
поздравление с новым годом и рождеством
ترجمه
روسی

Lely ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

С наилучшими пожеланиями Веселого Рождества и Счастливого Нового года!
Будьте живы и здоровы, счастливы и богаты.
Пусть все Ваши начинания увенчаются успехом и приносят удовлетворение и радость.
Ваш Партнер
ملاحظاتی درباره ترجمه
Слово "богаты", на мой взгляд. звучит более естественно. Но по мнению носителей языка на котором был написан текст оригинала, стоит использовать слово "добротворны".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 2 فوریه 2009 20:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 ژانویه 2009 09:43

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"Добротворны" instead of "богаты".

28 ژانویه 2009 09:23

Иванка
تعداد پیامها: 11
Сделанный перевод сохраняет значение оригинала /за одним исключением: "добротворни" переведено как "богати"/.
Однако попадает в категорию "всё грамматически правильно, но носители языка так не говорят"