Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Búlgaro-Ruso - Бъдете живи и здрави, щаÑтливи и добротворни....
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Бъдете живи и здрави, щаÑтливи и добротворни....
Texto
Propuesto por
paco112
Idioma de origen: Búlgaro
С най-иÑкрени ÐŸÐ¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ВеÑела Коледа и ЩаÑтлива Ðова година
Бъдете живи и здрави, щаÑтливи и добротворни.
Ðека вÑичките Ви дела бъдат увенчани Ñ ÑƒÑпех и
ноÑÑÑ‚ удовлетворение и радоÑÑ‚.
Ваш Партньор:
Nota acerca de la traducción
Бих желал да го Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð½Ð° мои партньори в РуÑÐ¸Ñ Ð¸ да звучи официално.
Título
поздравление Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ годом и рождеÑтвом
Traducción
Ruso
Traducido por
Lely
Idioma de destino: Ruso
С наилучшими пожеланиÑми ВеÑелого РождеÑтва и СчаÑтливого Ðового года!
Будьте живы и здоровы, ÑчаÑтливы и богаты.
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑе Ваши Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ½Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÑпехом и приноÑÑÑ‚ удовлетворение и радоÑÑ‚ÑŒ.
Ваш Партнер
Nota acerca de la traducción
Слово "богаты", на мой взглÑд. звучит более еÑтеÑтвенно. Ðо по мнению ноÑителей Ñзыка на котором был напиÑан текÑÑ‚ оригинала, Ñтоит иÑпользовать Ñлово "добротворны".
Última validación o corrección por
RainnSaw
- 2 Febrero 2009 20:15
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Enero 2009 09:43
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
"Добротворны" instead of "богаты".
28 Enero 2009 09:23
Иванка
Cantidad de envíos: 11
Сделанный перевод ÑохранÑет значение оригинала /за одним иÑключением: "добротворни" переведено как "богати"/.
Однако попадает в категорию "вÑÑ‘ грамматичеÑки правильно, но ноÑители Ñзыка так не говорÑÑ‚"