Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Bulgarian-Greek - ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Text
Submitted by
ddiddy_7
Source language: Bulgarian
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Title
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Dịch
Greek
Translated by
galka
Target language: Greek
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
Validated by
Mideia
- 27 Tháng 6 2009 21:21
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 6 2009 03:29
Trismegistus
Tổng số bài gửi: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι".
27 Tháng 6 2009 19:18
galka
Tổng số bài gửi: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!
28 Tháng 6 2009 21:47
Trismegistus
Tổng số bài gửi: 41