Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - daha cıkmadınmı sen; ne iÅŸin var evladım msnde
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Speech
This translation request is "Meaning only".
Title
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
Text
Submitted by
imelrur82
Source language: Turkish
daha cıkmadınmı sen; ne işin var evladım msnde
Title
Haven't you left yet? What are you still doing at msn, my boy?
Dịch
English
Translated by
coseb75
Target language: English
Haven't you left yet? What are you still doing on msn, my boy?
Remarks about the translation
"Çıkmak" kelimesini pc den çıkmak diye algılayıpx kullandım!!
Validated by
lilian canale
- 9 Tháng 1 2009 10:33
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 1 2009 00:32
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
What are you .... What are you still doing on msn, my son ?
8 Tháng 1 2009 18:53
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
''evladım'' isn't translated
8 Tháng 1 2009 22:17
cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Evladım should also be translated as "my boy/ my child".
9 Tháng 1 2009 12:38
likeyou
Tổng số bài gửi: 7
لم تغادر بعد ØŸ ماذا تÙعل الى الان على المØادثه , يا بني؟