Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Swedish-Spanish - ja visst är jag duktig. jag tror vi ska Ã¥ka i...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i...
Text
Submitted by
daniiiii
Source language: Swedish
ja visst är jag duktig. jag tror vi ska åka i oktober till chile.
Title
Por supuesto que soy perspicaz
Dịch
Spanish
Translated by
superfaco
Target language: Spanish
Por supuesto que soy perspicaz. Creo que iremos a Chile en octubre.
Validated by
lilian canale
- 25 Tháng 1 2009 20:52
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 1 2009 01:52
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Yo dirÃa: "... estoy listo".
21 Tháng 1 2009 13:30
superfaco
Tổng số bài gửi: 29
Listo en el sentido de inteligente. Pero es cierto que puede malentenderse. Voy a cambiarlo.
21 Tháng 1 2009 14:09
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hola Facundo,
¿Qué te parece traducir "duktig" como 'competente' en vez de 'inteligente'?
21 Tháng 1 2009 17:20
superfaco
Tổng số bài gửi: 29
No creo que sea el caso.
Me parece que esto proviene de una conversación anterior, y no creo que se haya referido a 'competente'.