Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-English - Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
This translation request is "Meaning only".
Title
Und plötzlich weisst Du: Es ist Zeit,etwas Neues...
Text
Submitted by
swetzana
Source language: German
Und plötzlich weisst Du:
Es ist Zeit,etwas Neues zu beginnen und dem Zauber des Anfangs zu vertrauen...
Title
And suddenly you know: It`s time to start something new
Dịch
English
Translated by
faenbaer
Target language: English
And suddenly you know:
It`s time to start something new and to trust the magic of the beginning...
Validated by
lilian canale
- 9 Tháng 2 2009 14:20
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 2 2009 12:59
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
I think 'you know' is better than 'you will know' here. 'weisst Du' can mean both, but in this case is not used as a prediction.