Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Bulgarian-French - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Text
Submitted by
sophiax3
Source language: Bulgarian
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Remarks about the translation
Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :)
Title
Je veux que m'écrivent UNIQUEMENT des filles de Pleven
Dịch
French
Translated by
chernobyl
Target language: French
Je veux que m'écrivent UNIQUEMENT des filles de Pleven
Remarks about the translation
Pleven est une ville bulgare, Pléven est une ville bretonne.
Validated by
Francky5591
- 3 Tháng 4 2009 11:52
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 4 2009 11:35
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonjour chernobyl
"Je veux que m'écrivent uniquement des filles de Pléven" serait préférable, or "les filles de Pléven" (ou Pleven si c'est de la ville bulgare qu'il s'agit, car en France nous avons aussi une ville qui porte ce nom)
En tout cas, il faut un article (défini-"les"- ou indéfini-"des"-) devant "filles" pour que la traduction soit correcte.
merci de corriger. Bonne journée!
3 Tháng 4 2009 11:49
chernobyl
Tổng số bài gửi: 4
OK, merci beaucoup pour les corrections!
Probablement il s'agit de la Pleven bulgare...
3 Tháng 4 2009 11:53
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
L'expert en bulgare émettait des doutes à ce sujet sous le texte original; en effet, pourquoi un bulgare écrirait-il à une française, en bulgare, qu'il ne veut correspondre qu'avec des filles bulgares?