Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Bulgarian - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Text
Submitted by
ezel sevgi
Source language: Turkish
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Title
Любов моÑ, Ñ‚Ñ€Ñбваше да работÑ...
Dịch
Bulgarian
Translated by
Linak
Target language: Bulgarian
Любов моÑ, Ñ‚Ñ€Ñбваше да работÑ, затова не ти Ñе обадих. Обичам те.
Validated by
ViaLuminosa
- 11 Tháng 4 2009 00:02
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
7 Tháng 4 2009 16:49
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
ÑмÑтам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'
7 Tháng 4 2009 19:41
Linak
Tổng số bài gửi: 48
Според Ð½Ð¾Ñ€Ð²ÐµÐ¶ÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñ‚Ð¾ аз Ñи полÑужих е "Ñ‚Ñ€Ñбваше да работÑ", но да, като цÑло "имах работа" звучи по-добре
7 Tháng 4 2009 20:43
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
да, Ñега разбирам. аз имах в предвид турÑкиÑÑ‚ текÑÑ‚.