Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-English - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Text
Submitted by
plouf
Source language: French
pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous
Title
Why does it take so much time to settle your purchase?
Dịch
English
Translated by
cacue23
Target language: English
Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Validated by
lilian canale
- 24 Tháng 4 2009 01:22
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 4 2009 23:51
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi cacue,
I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."
What do you think?
23 Tháng 4 2009 19:32
cacue23
Tổng số bài gửi: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.