Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Croatian-Swedish - neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Current statusDịch
This text is available in the following languages: CroatianSwedish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
neće policija propast ali će mu "prijatelj"
Text
Submitted by marre89
Source language: Croatian

neće policija propast ali će mu "prijatelj"

Title
Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Dịch
Swedish

Translated by Edyta223
Target language: Swedish

Polisen kommer inte att bli ruinerad men hans "vän" kommer att...
Validated by pias - 16 Tháng 6 2009 19:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 6 2009 17:07

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hello Marija
Could you please provide a bridge for this? I guess Edyta has got it right, but since we have no one to vote ... THANKS in advance!!

CC: maki_sindja

16 Tháng 6 2009 15:44

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Bojan,
could you please bridge this one?
THANKS (as always)

CC: Roller-Coaster

16 Tháng 6 2009 18:35

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Hey P, I made a bridge for Edyta before, here it is:

The police won't be ruined but his "friend" will...

Not that his friend will be ruined, his friend will be/do something else, the verb is missing

You're welcome dear!


16 Tháng 6 2009 19:28

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Thanks Bojana

Edyta,
det här stämmer inte alls! Korrigerar dock och godkänner den sedan. (Eftersom vi fått en "bro".) Nästa gång du får en "bridge" av någon, så är det till stor hjälp om du skriver in den i noteringarna.

16 Tháng 6 2009 23:07

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Hej Pias!
Det var mitt fel, jag fattade inte bra texten som är lösryckt. Kanske skulle vara bättre om jag skulle fråga min man innan jag skickade.
Hälsning
Edyta