Dịch - Bosnian-Turkish - vodopad iza da nije se slikala u jajcuCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression | vodopad iza da nije se slikala u jajcu | | Source language: Bosnian
vodopad iza da nije se slikala u jajcu |
|
| | | Target language: Turkish
Arkada şelale, o bu fotoğrafı Yayce'de çektirmiş olmasın? | Remarks about the translation | Jajce(Yayce)- Bosnada bir kasaba |
|
Validated by handyy - 2 Tháng 5 2009 17:31
Bài gửi sau cùng | | | | | 1 Tháng 5 2009 00:36 | | | merhaba, fiko! cevirin dogru, ama turkcede '...cekmis olmasin' (hatta, eger kendisi de fotoda varsa 'cektirmis olmasin') gibi sekillendirmek daha dogru olmaz mi? | | | 1 Tháng 5 2009 11:20 | | | Tesekkurler Figen hanim
Dogrusu "cektirmis olmasin" dir. Gozumden kacmis. | | | 1 Tháng 5 2009 13:59 | | | DediÄŸiniz ÅŸekilde düzelttim. BaÅŸka bir sorun var mı çeviride? | | | 1 Tháng 5 2009 14:05 | | | Tesekkurler handyy |
|
|