Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Turkish - vojsko moja

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianTurkish

Title
vojsko moja
Text
Submitted by aliveli4950
Source language: Serbian

vojsko moja

Title
Ordum benim
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Ordum benim
Validated by handyy - 1 Tháng 5 2009 14:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 4 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 Tháng 4 2009 19:51

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Haklisiniz

1 Tháng 5 2009 13:56

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
"Ordularım benim" ???

1 Tháng 5 2009 14:04

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 Tháng 5 2009 14:13

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Anlaşıldı!

1 Tháng 5 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 Tháng 5 2009 22:36

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 Tháng 5 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.