Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Portuguese - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Poetry
Title
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Submitted by
cem3434
Source language: Turkish
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Title
O sonho mais bonito...
Dịch
Portuguese
Translated by
Sandradeo
Target language: Portuguese
O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Remarks about the translation
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Validated by
Sweet Dreams
- 12 Tháng 5 2009 18:09
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 5 2009 14:48
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
experimentei -
senti