Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Greek - Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishGreek

Title
Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Text
Submitted by Maria Xatzigkouma
Source language: Spanish

Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Remarks about the translation
diacritics edited <Lilian>

Title
Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Dịch
Greek

Translated by ellasevia
Target language: Greek

Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Validated by Mideia - 4 Tháng 7 2009 20:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 6 2009 15:54

bouboukaki
Tổng số bài gửi: 93
Το "λέγεις" είναι σωστό μεν, δεν χρησιμοποιείται όμως στην καθομιλουμένη, σε αντίθεση με το "λες". Προτείνω το "Καταρχήν, γιατί το λες? Δεν σε καταλαβαίνω".

29 Tháng 6 2009 08:27

MLP
Tổng số bài gửi: 4
Ήμαρτον... όταν λέει "Primo" εννοεί "εξάδελφος"...

29 Tháng 6 2009 16:22

xristi
Tổng số bài gửi: 217
Primo είναι ο ξάδερφος

29 Tháng 6 2009 20:51

ellasevia
Tổng số bài gửi: 145
Si, estaba pensando en italiano.