Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Bulgarian-English - МерÑи, ангелчето ми
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life
Title
МерÑи, ангелчето ми
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: Bulgarian
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Remarks about the translation
français de Belgique
Title
Thank you, my angel...
Dịch
English
Translated by
Sunnybebek
Target language: English
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Remarks about the translation
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Validated by
lilian canale
- 25 Tháng 5 2009 13:20
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 5 2009 14:03
ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Tháng 5 2009 14:26
dancenation
Tổng số bài gửi: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Tháng 5 2009 13:13
jojo26
Tổng số bài gửi: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much